Intertwine Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps January 02, 2009 Cosmic systems intertwineAstral bodies drip like wineAll of nature ebbs and flowsComets shoot across the skyCan't explain the reasons whyThis is how creation goes Get link Facebook X Pinterest Email Other Apps Comments
新春巨獻-大家來唱口紅歌 February 14, 2009 Sent to you by LucAskAng via Google Reader: 新春巨獻-大家來唱口紅歌 via 中島美雪翻唱歌 by 老塞 on 1/26/09 圖片說明: 「ルージュ」(口紅)是中島美雪在亞洲地區最受歡迎的歌曲之一。 義大利女歌手Jessica Jay演唱的英文舞曲版在90年代初期紅遍整個東南亞。 泰國歌手Nong Mild演唱的「小朋友版」饒富趣味。 越南女歌手Như Quỳnh演唱的越南版在當地廣為人知。 王菲因為演唱粵語版的「容易受傷的女人」而成為香港天后。 鄺美雲演唱的國語版在華人地區也廣受歡迎。 陳明真演唱的同曲異詞版本鮮為人知。 泰國女歌手Mameaw再度翻唱的英文舞曲版很有泰式風情。 也有緬甸女歌手Aye Chan May的緬甸語版。 越南女歌手Lynda Trang Đài演唱的英文版當時也很是流行。 日本女歌手ちあきなおみ的版本才是正宗原唱。 梁雁翎赴台發展也唱了同曲異詞的版本。 土耳其女歌手Yonca Evcimik演唱的土耳其語版充滿異國風味。 邰正宵也趕搭風潮,唱了男版「口紅歌」。 90年代的口紅風潮 「 ルージュ 」(口紅)一曲本是中島美雪在1977年寫給日本著名歌手ちあきなおみ的作品,中島美雪之後再重唱這首歌(專輯「おかえりなさい」,1979年)。原本默默隱藏在70年代的這首歌曲,竟在十幾年後席捲東南亞,成為90年代該地區最常聽見的旋律。 首先是在香港,女歌手王菲(當時尚名「王靖雯」)於1992年出版了「Coming home」專輯,其中她將「ルージュ」以粵語翻唱為「 容易受傷的女人 」大受歡迎,席捲當時香港樂壇,拿下諸多重要獎項,王菲也搖身一變成為當紅歌手,擠身天后之林。 這首歌曲在華人圈迅速傳開,在台灣,由鄺美雲演唱的 同名國語版 也非常受到歡迎,甚至比王菲唱的 國語版 更為有名。其他華人歌手也趕搭熱潮,紛紛翻唱此曲,同時期還有 梁雁翎 、 陳明真 、 邰正宵... Read more
Anyone still needs Google+ invites? July 10, 2011 Click here. https://plus.google.com/_/notifications/ngemlink?path=%2F%3Fgpinv%3D6m-x54yzOg0%3Ae0cbfQ4VT3Y Read more
Seguir 跟随 Follow August 08, 2009 http://meme.yahoo.com/lucaskang/ 一切都要跟随,我是不是已经到了疯癫程度。虽然只有西班牙文和葡萄牙文版,但毕竟Yahoo总算在我都要对它绝望时把邀请发来了,何况能txt能foto还能video和musica。先用用再说,慢慢人气旺了。 亲爱的,Seguir我。 Read more
Comments
Post a Comment